【一步校書郎】全唐詩校勘——松字部2014-8-19

2014-8-19

18-569-624/846-542051

271-81745

◎勘誤

《御定全唐詩》568李群玉《龍山人惠石廪方及團茶》“珪壁相壓疊”壁當是璧。庫本等

卷五百六十八  龍山人惠石廪方及團茶  李羣玉

客有衡岳隱。遺余【詠物、詩錄、群芳、淵鑑、韻府作予】石廪茶。自云凌煙露。采掇春山芽。珪【淵鑑、駢字作圭】璧相壓疊。積芳莫能加。碾成黄金粉。輕嫩如松花。紅鑪【爐】㸑【淵鑑作炊】霜枝。越兒【淵鑑作甌】斟井【群芳作丹】華【集作花】。灘聲起魚眼。滿鼎漂清霞。凝澄坐曉鐙【書局作燈。本集、詩錄、群芳、淵鑑同。刊本同】。病【群芳作痛】眼如蒙紗。一甌拂昏寐。襟鬲開煩拏【詩錄、群芳作挐】。顧渚與方山。誰【淵鑑作諸】人留品差。持甌黙吟味【集作咏。群芳、淵鑑同】。揺膝空咨嗟。

{李群玉詩集上。御定佩文齋詠物詩選二百四十四。御定全唐詩錄八十四。御定佩文齋廣群芳譜十九題中無方及團三字。御定淵鑑類函三百九十茶五。御定駢字類編七十圭璧。御定佩文韻府五十六石廩。刊本李群玉詩集上。}

注意“團茶”,唐人所有的茶都如今日普洱一般做成茶餅、沱茶之類,喝的時候碾成粉。和今天喝茶的法子不同。

◎札-字辨

《玉篇》紀衣切,音機。《說文》穀不熟爲饑。从食幾聲。餘詳飢字註。

《唐韻》《集韻》居夷切《韻會》居狋切,音肌。《玉篇》餓也。《書·舜典》黎民阻飢。《爾雅·釋天》穀不熟爲飢。《註》五穀不成。又仍飢爲荐註:連歲不熟。《韓詩外傳》一穀不升曰歉,二穀不升曰飢。又《正字通》國名。西伯伐飢國,滅之。又姓。《左傳·定四年》殷民七族,有飢氏。又漢有大豪飢恬。○按《說文》飢、饑二字,飢訓餓,居夷切,饑訓穀不熟,居衣切。汪來虞方伯說,饑饉之饑从幾,飢渴之飢从几,諸韻書俱分列支微兩韻,止《集韻》飢字訓或从幾,經傳頗通用。《長箋》云:近代喜茂密者通作饑,趨便者通作飢,遂成兩謬。經傳不誤,恐傳寫之譌也。

(《長箋》指《說文長箋》,明赵光(公元1559年-1625年)著)

音同義別。簡單說就是肚子餓用“飢”,如飢餓。糧食歉收用“饑”,如饑饉,只需注意,糧食減產或者絕收,一年是“歉”,兩年以上才用“饑”。但是很早以前已經混用了,如《長箋》説,喜歡筆畫多的寫“饑”,喜歡省事的寫“飢”。當然,現在全統一作“饥”。

又,餓與飢同義互注,但是餓比飢更強烈。“按韓子飾邪篇:家有常業,雖飢不餓。淮南子說山訓:寧一月飢,毋一旬餓。以此推之,餓甚于飢也。故孟子朝不食,夕不食,兼飢餓言。”

又,按《說文》“穀不熟為饑”,這是無糧;“蔬不熟為饉”,這是無菜,故“饑饉”是連著兩三年沒糧沒菜;荒,“蕪也。一曰艸淹地也”,蕪、穢互注,所謂“惡草”,也就是除了草什麽都不長叫荒。

 

类似文章

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注