【艾薇】黄金屋 | 《十日谈》
我又想见异思迁了。
看完六天共60个故事后,我又想半路变节,换另外一个译本看。
我阅读时没有一开始就看序、前言的习惯,怕先入为主、怕被剧透。这本书前两天的故事看得我张口结舌,无论三观、情节都是那么的匪夷所思。有些故事太显浅,以致我无聊到会看了开头自己先构思情节再印证,(几乎都是猜错了结局)[呲牙]
第三天开始,全体讲故事的人都坐上了小火车,出轨、乱伦、情杀、开到第五天的第十个故事,连同性恋、3P都来了。
期间看到不少读者受不了其“三观不正”,弃书不读,我死活不信邪,坚决不相信可以与但丁《神曲》媲美的称为《人曲》的本书就是这货色,终于读到第六天迎来了一股清流。
清流之后我发现根据时间轴,每天的故事有一定的主题,我设身处地假设自己是讲故事的人,每天讲的故事会不会受当天听到的故事启发,讲出一个在倾听时发散思维想到的旧故事,又或者是当即创作的故事。文中反复出现“从此过上幸福生活”这句话,其实也很合理,一大群人聚在一起讲故事,互相模仿口吻也是司空见惯的事。
接下来我又开始好奇,哪十个故事是同一个人讲出来的?有没有共同点?与当事人的年龄性别有没有关系?15、16岁的女孩与老司机讲出来的故事,绝对不会一样。据说别的版本有具体的讲故事过程的串联,并有简单的点评。
然后果真找到了,然后我准备两个版本同时看。因为这个版本的翻译其实很不错,简洁明了,虽然找不到译者的资料,但感觉是用中式说书的方式讲着意大利为大背景的,三观非常不中国的故事,有种洋人穿着戏服用英文唱京剧(粤剧)的跨界感,很有趣,让人舍不得放下。而其他读者风趣诙谐的想法经常让我笑出眼泪,这么欢乐的一本书,怎能不读完余下的40%。